プロが教える技術翻訳のスキル

時國滋夫・編著 高橋さきの/大光明宜孝/佐藤エミリー綾子/田中千鶴香・著

プロが教える技術翻訳のスキル

発行
2013/06/17
サイズ
A5判
ページ数
191
ISBN
978-4-06-155622-5
本体
2,400円(税別)
在庫
在庫あり

書籍を購入する

本体
2,400円(税別)

電子書籍

※価格は紙の本と異なります。また、書店によって価格が異なる場合もあります。※配信開始日は各書店により異なります。書店によっては取り扱いのない作品もございます。あらかじめご了承ください。
電子書籍版を見る

内容紹介

現役の翻訳プロ達が、翻訳スキルの上達法、英語の勉強法、クライアントとの付き合い方のコツ、翻訳のノウハウ、翻訳ツールの使い方、高品質・高スピード翻訳のコツなどを詳しく伝授。技術翻訳業界の現状についても解説。

目次

第1章 技術翻訳の概要
 1.1 技術翻訳とは何か
  1.2 技術翻訳をするために必要な技能
  1.3 技術翻訳をするための適性
  1.4 技術翻訳をするために必要なもの
  1.5 技術翻訳をはじめる
  1.6 技術翻訳を行う場と収入
第2章 現役の技術翻訳者が伝えたいこと
第1節 文化系のための技術翻訳入門
  1.1 技術翻訳との関わり
  1.2 文化系翻訳者のための技術翻訳演習
  1.3 技術翻訳を目指す文化系翻訳者へのアドバイス
第2節 電気系の技術翻訳者が伝えたいこと
 2.1 技術翻訳との関わり
 2.2 翻訳力をつけるための具体的な方法
  2.3 電気系翻訳者を目指す人へのアドバイス
第3節 IT系の技術翻訳者が伝えたいこと
 3.1 IT翻訳の特徴
 3.2 IT翻訳との関わり
 3.3 翻訳力をつけるための例題
 3.4 IT翻訳者を目指す人へのアドバイス
第4節 化学・バイオ系の技術翻訳者が伝えたいこと
 4.1 技術翻訳との関わり
 4.2 構成の把握と細部への目配り
 4.3 五感を鍛えて翻訳力を養う
 4.4 上手に先人のお世話になる
 4.5 双方向翻訳で翻訳力を鍛える
 4.6 おわりに
第5節 電子工学系の技術翻訳者が伝えたいこと
 5.1 技術翻訳との関わり
 5.2 翻訳力をつけるための具体的な方法
 5.3 技術翻訳者を目指す人へのアドバイス